<bagers-to-conform。
然后林明略微思考了一下,组织了一下语言,然后抬头回答道,“这个应该翻译为,年轻人被大力要求守规矩。”
话音落下。
全班鸦雀无声。
那英语老师更是呆住了。
“你!你是提前预习了吧!”那英语老师不甘心,又随口说出了几个句子,“don't-expect-me-to-runafter-you-all-your-life.”
说完这句话,班主任嘴角扬起了得意的弧度,毕竟这个句子,有一个很难的短语,初生是不可能翻译出来的。
而且,这次英语老师根本没有写,直接口述出来,这还要考验林明的听力,算认识这些单词,但如果听力不好,也答不出来。
英语老师还特意加快了语速,一口气说完之后,班的大部分同学,根本不明白听到了什么。
但是林明,却不假思索的脱口而出,“这句话应该翻译为:别指望我伺候你一辈子。”
话音落下,全班同学也都不知道对错。
毕竟大部分同学,都想把这句话翻译为,“别指望我追你一辈子!”
但是结合语境的话,翻译为伺候才是最合适的。
英语老师本想林明一定会出错,但这一次,林明又回答对了。
这反而让英语老师有些难堪。
但他还是不甘心,毕竟,如果课睡觉都能学的这么好,那自己以后也没资格指责林明了。